Programma van 3 tot 9 apr. 1936



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#1007

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


Offset. Fr DE SM ET. rue desWaffons I4--16. Anvers Tef: 2Ö0.O5


Een SPECIALIST

sinds 1907

VOOR: Onderneming Onderkoud Herstelling V ermeuwing

VAN

DAKEN

TORENS, N SCHALIËN

I Fr. Dolfeyn

ANTWERPSCHE TEL.993.27 „Tm_ „ „ STEENWEG, 274 —OUDE - GOD

ATEjyRS DE CONSTRUCTIONS

METALLIQUES

LE, CHASSIS METALLIOUE

FERÀL

MEtUWS

-Anvers

Quec/e/a Qonfi/ufiorj

PROGRAMME 18 Si’ïbLWlJlEK

A PARTIR DU VENDREDI 3 AVRIL VANAF VRIJDAG 3 A PRIL

1936

I. Eclair Journal. 1. Eclair-Nieuwsberichten.

Actualités sonores. Aktualiteiten op den klankfilm.

2. Vingt ans de Cinéma. 2. Twintig jaar Kincma.

Film rétrospectif. Retrospectieve film.

et son Orchestre. en zijn Orkest.

1. Hungarian Moon (Ch. Bemon). 4. South American Yoc (S. Couscu).

2. Iris (Harry Revel). (Rumba.)

(Synkopated Walz.) 5. Il pleut sur la Route (H. Himmel).

3. Chant Indou (R. Korsakof). 6. Bolero (M. Ravel).

4 TURANDOT

Princesse de Chine. Chineesehe Prinses.

Dramatis personae:

Kala] PIERRE BLANCHAR

Lurandot KATE DE N AG Y

Hippolyte DALIO

Mian-Li MCNETTE DINAY

L’Empereur SI NOËL

L’Impératrice MARFA DHERVILLY

Le Prince de Samarcande JOSÉ NOGUÉRO'

Le fruitier RQGNONI

Le Grand Juge ANDRÉ BERLEY

I Max BOLSIUS

Les plus belles VOITURES d’Enfants

Courte RUE PORTE AUX VACHES U STYLE ELEGANCE - CONFORT - SOUPLESSE


TURANDOT, PRINCESSE DE CHINE

Il y a des années et des années de cela, vivait en Chine, dans le palais de l’Empereur, une princesse dont la beauté était renommée dans tout le céleste Empire: la princesse Turandot.

Mais la petite princesse était opposée au mariage jusqu’au jour où vint celui qui devait vaincre toutes ses résistances. Ce n’était pas un prince que le sort avait chassé de ses Etats mais, plus modestement un marchand d’oiseaux que son goût des aventures avait conduit jusqu’en Chine. Kalef, c’était son nom, avait entrepris ce long voyage en compagnie de son fidèle serviteur Thibaud, pour présenter à l’Empereur de Chine, connu pour son grand amour des oiseaux, un rossignol merveilleux dont il espérait bien tirer un grand prix.

Les aventures amoureuses et les intrigues de palais se succèdent autour des deux jeunes gens, au milieu d’un véritable décor de mille et une nuits d’Extrême-

Orient: clair de lune sur des jardins de rêve, nuages sur des prairies en fleurs, tours de porcelaine aux mille clochettes argentines!

Les gongs résonnent longuement et les cortèges somptueux se succèdent parmi les fêtes de la Cour de Chine au luxe prestigieux; les danseuses sacrées ondulent au rythme d’une musique languissante et nostalgique qui accompagne le Prince de Samarcande, prétendant malheureux à la main de la princesse.

Dans le parc impérial aux méandres capricieux, aux ponts miniatures enjambants des ruisseaux liliputiens, jardiniers et pêcheurs, peintres et poètes attachés à la Cour, chantent la beauté de la princesse Turandot.

Voici encore l’oiseau qui ne chante que lorsque deux amoureux s embrassent et la lanterne qui s’éteindra pour servir la cause des amours de Kalef, le marchand d'oiseaux et de la Princesse Turandot.

ÉCONOMIE,

Hygiène, Confort,

avec les

jpATF.URS“inf)U» CHAUDIÈRES 11/LrlL

pour

CHAUFFAGE CENTRAL

par Eau chaude ou par Vapeur.

Demandt.7. la BrooùJTO spéolale envoyé franco sur demande.

Chauffage centrai

Distribution d'eau chaude

Installations

sanitaires

Chaudière ‘ Idéal Classic ”

Louis VERANNEMÂN

43, Rue du Pavillon

ANVERS

™ 557.46

BESPARING, GEZONDHEID en BEHAAGLIJKHEID

zijn U verzeker

door de »

Centrale Verwarming

Radiatoren en Ketel

“IDEAL s

CLASSIC „ M "“'h LWJ

fefeirl jgg t

Vraagt het uitlegboekje, dat U ko*teloo» zal toegezonden worden, aan Pl

Louis VERANNEMAN

43, Vlagstraat, Antwerpen

TELEFOON 557.45


Guinness

vous fera du bien

TURANDO, CHINEESCHE PRINSES

Vele jaren geleden leefde er in China, in het paleis des Keizers, eene jonge prinses wier schoonheid het gansche Hemel-sche Rijk door gekend was: prinses Tu-randot.

Maar het prinsesje wilde niet trouwen tot den dag dat Hij verscheen die al hare tegenwerpingen moest overwinnen. Het was geen prins door het noodlot uit zijn land gejaagd, maar een eenvoudig vogel-koopman, wiens lust tot avonturen hem tot in China gebracht had. Kalef, dit was zijn naam, had de lange reis ondernomen met zijnen trouwen dienaar Thibaud, om den Keizer van China, gekend om zijne eroote vogelliefde, een wonderbaren nachtegaal aan te bieden met de hoop hiervoor een goeden prijs te ontvangen.

De liefdestooneelen en de kuiperijen van het paleis volgen elkaar op rond beide jonge lieden, temidden eener versiering uit duizend en een nacht in het Verre

Obsten: maneschijn in droomtuinen, wolken op weiden vol bloemen, porseleinen torens met duizenden zilveren klokjes.

De gongs weerklinken lang en prachtvolle stoeten volgen elkaar op temidden der feesten aan het Chineesche Hof met zijne tooverachtige weelde; heilige danseressen golven op den rythmus eener smachtende heimweevolle muziek welke brins de Samarcande, ongelukkige aanbidder der prinses, vergezelt.

In het Keizerlijk park met zijne grillige kronkelingen, zijne miniatuur-brugjes over dwergbeekjes aangelegd, hoveniers en visschers, schilders en dichters aan het Hof gehecht allen bezingen de schoonheid van prinses Turandot.

Ziehier de vogel welke enkel zingt wanneer twee verliefden elkaar omhelzen, de lantaren welke uitdooft om de liefde te dienen van Kalef, de vogelkoopman, met Prinses Turandot.


DRIE DAGEN TURANDOT

In het oude sprookje van de schoone prinses Turandot, moeten de aanbidders drie raadsels oplossen. Wien dit niet lukt, moet sterven, en wie de oplossing vindt, krijgt, behalve de schoone Turandot, het keizerrijk China. Het is dus noodig het leven te wagen, den grootsten inzet in eep spel om geluk of dood.

Zoo zijn dan ook de meeste raadsels en problemen in de Turandot-legende zeer duister en moeilijk op te lossen.

Hef, was een aanlokkelijke taak voor de bewerkers dezer legende, om steeds weer nieuwe, aantrekkelijke raadsels te vinden. De bekendste er van zijn die in de bewerkingen van Gozzi en Schiller. Gozzi laat Turandot in het eerste raadsel aan prins Kalaf vragen, wie de vriend van iedereen is en toch ook onbereikbaar voor iedereen, wie alles ziet en door iedereen gezien wordt, wie bij iedereen vertrouwd is en toch onvergelijkelijk voor allen. Het is tie zon. De oeroude boom uit de tweede vraag, waaraan de dagen der menschen bloeien en verwelken, is het jaar. Het derde raadsel gaat over een viervoetig, gevleugeld dier, goed voor zijn vrienden, doch vreeselijk jagend voor zijn vijanden, het dier, dat met zijn klauwen een machtig rijk aan de kust omvat. Dit dier is de leeuw van San Marco, het gevleugelde zinnebeeld van den zeevaar-ders-staat der middeleeuwen, de stad Venetië.

Schiller neemt van Gozzi alleen maar het tweede raadsel over, dus dat over het jaar. Hij geeft het in de opvatting van zijn eerste opvoering van « Turandot », en in een vorm, die vanzelfsprekend uitmunt door welluidendheid van taal en klassieke schoonheid. Hetzelfde geldt ook voor de drie andere raadsels van de eerste opvoering, die eveneens in een verheven trant zijn gehouden. Zeer bekoorlijk is de tweede vraag gehouden, de vraag naar het beeld dat rust op een zach-ten grond, dat zelf licht en glans geeft, zoo-als het kostbare kristal, dat schittert zonder te branden, dat het heelal omvat en dat toch dikwijls mooier is in hetgeen er van uitstraalt dan in hetgeen het omvangt. De oplossing is: het oog.

Het weinig gewaardeerde ding van het derde en laatste raadsel, dat toch den grootsten keizer tot eer brengt op den eersten dag van het jaar, dat wondt zonder bloed te vergieten, dat den aardbodem beheerscht en gelukkig maakt, de grootste rijken sticht en toch nooit oorlog heeft doen ontbranden, is de ploeg.

Deze raadsels uit de eerste opvoering van zijn tragi-comisch sprookje heeft Schiller bij andere opvoeringen vaak veranderd. Hij heeft er zich altijd op toegelegd om zooveel mogelijk diepzinnige raadsels te vinden, om den toehoorders altijd weer een nieuwe verrassing te bereiden.

In een brief aan Iffland spreekt hij er over, dat de interesse voor het stuk vermeerderd zou worden, als bij de verschillende opvoeringen de raadsels eens worden verwisseld.

Deze methode, die met succes werd toegepast, vond ook bij Goethe volledige instemming. Hij schreef aan Schiller, dat zijn nieuwe raadsels even schoon waren als de eerste, waarvan hem vooral dat van het oog bijzonder bekoorde. Volgens hem waren de raadsels geschikt om er zelfs een nieuwe wijze van dichten op te baseeren. Dit oordeel van Goethe wordt voor de raadsels van Schiller zeer rechtvaardig geacht. Zij zijn alle zeer diep van inhoud, geheel naar den aard van den klassieken dichter, ongemeen aantrekkelijk en fraai van vorm. Onder anderen is daar het bekende raadsel van den regenbooir. « Von den Perlen baut sich eine Brücke », van de maan en van de sterren. « Auf einer grossen Weide gehn viel tausend Schafe silberweiss », over den hemel. « Er steht ein gross geräumig Haus auf unsichtbaren Säulen », van den bliksem. « Unter allen Schlagen ist eine auf Erde nicht gezeugt », van de kleuren. « Wir stammen unserer sechs Geschwister », en van de zonneklok, « Ich drehe mich auf einer Scheibe ». De raadsels in Kraliks Marionetten- en volksspel « Turandot und der Wiener Kaspar » zijn hetzelfde als in de eerste opvoering van Schillers Turandot, dus van het jaar, het oog en den ploeg. In de beste musi-kale bewerkingen van dit motief, de opera’s van de drie Italiaansche componisten, Bazzi-ni, Busoni en Puccini, heeft Bazzini in zijn « Turanda » eveneens de eerste raadsels van Schiller overgenomen.

Paon Royal

RENOMMEE POUR LES

BIÈRES ANGLAISES

SPÉCIALITÉ DE

VIEUX PALE-ALE


L’INSTALLATION SONORE DU

été équipée au moyen des appareils de projection

AMPLIFICATEUR

WsbsfcerEledrie

Concessionnaire pour la BELGIQUE:

S. A. ANC. ROTHERMEL CORPORATION

39-41, rue du Midi, BRUXELLES

SEMAINE PROCHAINE

LESLIE FRENCH — MARY LAWSON WILLIE JENKINS — ENID TAYLOR

dans

RADIO PIRATES

avec

ROY FOX et son JAZZ


FRANÇOISE

HENRI

ROLLAN

SUZY

PRIM

JAMSON FAINSILBER

DANS LA SUPERPRODUCTION FRANÇAISE

MARIE DES ANGOISSES

avec

SIMONE CERDAN

PIERRE DAY

JEAN MARCHAT

ENFANTS ADMIS

ENFANTS ADMIS


PROCHAINEMENT

MADELEINE RENAUD

ARLETTE MARCHAL

HENRI ROLLAN

SUZANNE DEPREZ

dans

LA MARCHE NUPTIALE

MAISON ~ HUIS

Jules Peeters

Rue Houblonnière - 14 - Hopland

TEL. 326.21 ANVERS ~ ANTWERPEN

Fondée en — Gesticht in 1870

TAPIS en tous genres TISSUS

TAPIJTEN

in allen aard

STOFFEN

LINOLEUM

etc. enz.

Magazijn van alle soorten gemaakte en ongemaakte GOEDEREN. Groote keus van alle soorten Werkkielen, Broeken, Overals, lange grijze- en Kakhi-frakken

Groote keus in KINDSKORVENGOED en BONNETERIE.

Wed. A. Niemans-Van Riel

Lange Beeldekensstraat, 144

(nevens de Wetstraat) - Telefoon 564.22 Dit huis heeft geen bijhuizen


Vue de 1’établissement des Sources.

-—--Ajj—V 1 V E des Sources de Genval, jaillit d’une façon naturelle des profondeurs de la terre, sans aucun pompage ni autre moyen artificiel.

L’etablissement est ouvert à la visite du publie durant tout l’été, et l’accès à la Source permet ainsi, à chacun, de se rendre compte de la qualité naturelle des eaux minérales de Genval.

Les analyses effectuées par Monsieur Joly, Professeur de Chimie analytique à l’Université de Bruxelles, démontrent que l’eau de Genval est d’une pureté incomparable et que, par sa composition chimique, elle peut rivaliser avantageusement avec les meilleures eaux étrangères.

GENVAL

Source Bonne Fontaine: Source Argentine :

Service spécial pour -- -- particuliers -- —

non gazeuse I Fr. 1,45

gazeuse j la bouteille 1 litre

Dépôt: 105, rue Everaerts, Anvers Téléphone: 574.60

Voor de film « Turandot, prinses van China », heeft de UFA in Neu Babelsberg Pekings beroemden keizerstuin in het atelier gebouwd — en zoo fantastisch gebouwd dat men zich midden in China waant en de stralende Jupiterlampen voor de Chineesche wonderzon houdt. De be-toovering van de Chineesche sprookjessfeer, de poëzie van de Chineesche schilderijen, de romantiek van het land der eeuwige zon heeft een toovenaar in een reusachtig net opgevangen en precies voor de poorten van Berlijn naar Neuba-belsberg gebracht.

Hoog boven de zich sierlijk van heuveltje tot heuveltje welvende brug ziet men geen Jupiterlampen, zoo gefascineerd is men, men ziet slechts den hemel van het

wonderland. Liefelijke klokjes klinken fijn, wanneer een menschenvoet deze brug betreedt. De weg komt van uit het verborgene — misschien is het een tempel, misschien is het een prieel, in elk geval is het meesterlijke Chineesche architectuur. En grotten en steenen en wegen en groen, hemel en bruggen en tempels — de sprookjesachtige tuin van Peking van den keizer van China —. deden mij, die in de UFA-ateliers reeds de heele wereld bereisde, verbaasd staan. Welk een pracht.

Miaar ik stond in den weg! Een onzachte stoot bracht mij tot de werkelijkheid terug. « Pardon Chinees! » stamelde ik bescheiden — lieve hemel, wat wemelt het hier van Chineezen! Ik heb nooit


geweten dat er zooveel mooie Chineesche! vrouwen bestaan. Plotseling sta ik stil.

Allemachtig, dien dikken daar kèn ik! toch? VV ie is dat ook weer? Een der blanke mannen vraag ik —- nog heelemaal onder den indruk, dat ik veronderstel, dat I ik Chineesch ken en dat de gele man mij: niet verstaat — Pardon, wie is die dikke man daar, met dien enormen draak over • de door n gele kimono bedekte buik?

dj lacht. « Wat, kent u die niet? »

<( iNeen. » — « Maar meneer, dat is toch de keizer van China!» — « Wat zegt u, wie? De keizer van China! »

Ik trek een alleropgelukkigst gezicht, maar als wel opgevoed mensch zeg ik » D'ank u ». Doch mijn blanke zegsman is nog niet uitgesproken. « Wanneer hij weer in civiel loopt, kunt u « meneer Schaeffers » tegen hem zeggen ». Natuurlijk, het is Willi Schaeffers. Hoe de men-schen zich kunnen veranderen I!!

Reeds roept de regisseur Gerhard Lamprecht: « Meneer Schaeffers, opname!!» en de productieleider Günther Sta-penhorst kijkt als een echte keizer over zijn wereld.

De opnam ebegint. Trotsch staat de keizersdochter voor zich uit te staren. Allemachtig, wat is die knap! Dat is toch —?

Uie ken ik toch? Ach ja, dat is Käthe von Nagy. Käthe als Turandot. En hoe schitterend speelt zij die scène! Vol angst, vol gespannen verwachting kijkt zij naar Ka-iaf. Zal hij het raadsel oplossen? Zal hij het antwoord geven, waarop zij zoo vol verlangen wacht? De angst in Turandot’s oogen maakt haar alleen nom mooier!

Kalal staat voor haar, op zijn gezicht is te lezen, dat hij zeker is van zijn overwtn-ning. Wonder boven wonder — deze vreemdeling is Pierre Blanchar — de van zijn overwinning zekere man van vandaag. Hij kijkt naar de kleine, angstige, domme, lieve prinses, en spreekt dan de verlossende woorden uit: « Witte muizen! » Hoe jubelen Turando’s oogen — zij is geheel en al in de war — zij zou het hoofd van Kalaf in haar handen willen nemen — doch daar komt keizer Schaeffers aangewaggeld en vraagt: «Is ’t zoo?» en als uit vere werelden klinkt het antwoord « Ja ». Dit was en scène uit de groote UFA-film « Turandot, Prinses van China ».

Ateliers ”NEOR EO"

Brevet N° 403.809 — Société anonyme — Tél. N° 704.81

RUE SOLVYNS, 25, ANVERS

MOTIFS LUMINEUX AU NÉON

Fabrication — Location — Réparations — Entretien.

hhhbSEULS FABRICANTS A ANVERShkb

HUIS - 1899 - MAISON

A. BARONHEID

KOOPT HIER UWE ACHETEZ ICI VOS

UURWERKEN MONTRES

ZILVERWERK ARGENTERIE

Overgroote keus voor geschenken aller aard Grand choix pour cadeaux en tous genres

Prijzen voor ieders beurs Prix à la portée de chaque bourse

ALLE HERSTELLINGEN TOUTES REPARATIONS

Offerandestraat, 0 R rue de l’Offrande

tegenover « Magic Palace » en face du « Magic Palace »


GLOBE

Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu

son

surnom —

L'AME DU CITRON

ÇDÆOMgnrsdhWEPs: LONDON riWOJKat

Un tour de force

Les décorateurs de films sont des gens, pleins d’imagination et, de plus, un peu sorciers. Maîtres de l’illusion, ils jonglent littéralement avec l’architecture. Ils transportent, par une formule magique, les plus vastes étendues au studio. Chiqué, diront les critiques trop sévères, mais, en vérité, c’est un art tout à fait spécial, une création subordonnée à des lois précises et particulièrement difficiles à suivre. Et si, dans des circonstances aussi délicates, le décorateur réussit néanmoins à mettre sur pied, par exemple, une cité chinoise, située dans de larges vallées, au pied de vastes collines, s’il réussit à caser ce décor dans le studio où la place lui est mesurée à quelques centimètres près, on peut dire qu’il a accompli un véritable tour de force.

C’est ce tour de force que R. Herlt et W. Rohrig, décorateurs de la Ufa, viennent de réussir.

Dans l’un des immenses studios de Neu-babelsberg, s’élève, touchant presque le plafond, une colline sur laquelle s’étendent des places, des rues, des maisons. De loin, dans la vallée, on voit luire les feux d’autres villages chinois. Les rues et les chemins s’étirent par monts et par vaux, et le paysage se déroule à 1 infini. Le ciel est parsemé de nuages et le vent agite les arbres qui décorent ce tableau.

Sous la toiture sombre qui couvre le tout, sous les douzaines de projecteurs, dardant leurs feux du haut des passerelles et des échafaudages, on pourrait être tenté de croire véritable ce mirage, car. dans cette cité de rêve, se déroulent des scènes particulièrement vivantes.

Par centaines, des Chinois peuplent la place sur laquelle un « soleil brûlant darde ses rayons... » des maisons... des terrasses... une route aboutit à la place, et sur

v. KATE DE NAGY * PIERRE BLANCHAR

PRINCESSE DE CHINE

josé nogueroTmonette dinay

* ANDRÉ BERLEY -

A RÉALISATION: GÉRARD LAMPRECHT MK COLLABORATION FRANÇAISE ET DIALOGUES n/T SERGE VE BER

SUPERVISION • RAOUL PLOQUIN

cette route, à la pente vertigneusement raide, arrive Pierre Blanchar, l’oiseleur Kalaf. Accompagné de son fidèle compagnon Dalio, il conduit une voiture, à laquelle sont accrochées, un peu partout, des cages d’oiseaux.

Les épisodes se succèdent à une allure vertigneuse. La charrette du bourreau traverse la place. José Noguéro (le prince de Samarcande) est debout, les mains liées, dans ce véhicule confectionné en tiges de bambou. Il doit être décapité parce qu’il n a pu résoudre les trois énigmes posées par la princesse Turandot.

A cette Blanchar se met dans une telle colère, qu’il se précipite sur le char du bourreau, libère le prince, fournissant


ainsi le prétexte au début d’une délicate et charmante histoire d’amour avec la princesse Turandot (Kate de Nagy).

Mais la conquête de Kate de Nagy coûte à Pierre Blanchar des efforts presque surhumains. Le projecteur lance ses feux ardents sur le grouillement de la scène. Gérard Lamprecht, le réalisateur, veut reproduire sur l’écran, la vie chinoise dans toute son originalité et Pierre Blanchar. Français authentique, tombé par hasard, et de la façon la plus étrange, dans cette chinoiserie, est obligé d’exppliquer à la foule chinoise sa colère contre la princesse. Cette foule consciencieusement grimée, s’attire les foudres du metteur en scène qui l’exhorte à la vie, au mouvement, au bruit, aux rires, à la curiosité.

Blanchar, Dalio, Noguéro, répètent toujours leurs rôles. Le maquillage coule sur leurs figures. Mais Blanchar est enragé: « Etes-vous en coton? » crie-t-il au peuple chinois, « pouvez-vous admettre que cette petite fille ridicule envoie des centaines de jeunes hommes à la mort, uniquement parce qu elle ne veut pas se marier? » 11 envoie rouler le gros bourreau, appelle son compagnon Dalio, libère le prince Noguéro qui réclame énergiquement d’être Comme on répète une douzaine de fois, décapité.

on a le temps d'examiner en détail cette cité chinoise. En grimpant dans les échafaudages qui supportent la ville on peut admirer le travail accompli pour rendre la couleur locale. Des sentiers raides escaladent la montagne, on monte de minces escaliers de pierre et l’on admire la vieille Chine, du haut d’une plate-forme située sur les murs de la ville. On a l’impression de se trouver ici en face d’une reproduction fidèle de ces vieilles soieries chinoises et dont les broderies, après des siècles, n’ont pas encore fini de nous enchanter.

Longue rue des Images, 264

ANVERS

TELEPHONE: 570.40

Tous CHARBONS pour foyers domestiques et l’industrie.

Qualités et Poids garantis.

Monopole de Vente des Charbonnages d’Hensies-Pommerœul pour les:

Briquettes « FERMOUL H. P. », 10 K“8 Briquettes « FERMOUL SART1S », 3 K08 Boulets « ROMULUS », 20 gr.

Boulets « SPECIAL », 45 gr.

Fournisseurs de la Société Royale de Zoologie d’Anvers.

Ziet naar onze

LUCHTERS

LAMPEN

WANDUCHTEN

THEO CORLUY

23, OMMEG ANCKSTRAAT, 23 Telefoon: 307,11 - ANTWERPEN

l.hukkerij De Voe-van Kleef, Roodeetraat, 44, Antwerpen

AUX FORGES DE VULCAIN Florent Verstrepen St.Jacobsmarkt, 97, Antwerpen Telefoon: 214.73 -- Handelsreg. 424 Voor vlug, goedkoop en verzorgd

DRUK- EN BINDWERK

\ ééne firma:

Overgroote keus in Moderne Hof- en Terras-Meubelen De Vos-van Kleef Roodestraat, 44 — Antwerpen

KACHELS - CUISINIEREN - GASVUREN Telefoon: 337.08

BLEEKERIJ BLANCHISSERIE

“WILRIJCK”

H. DE DECKER ~ GOOREMANS

318, HEISTRAAT — RUE DE LA BRUYERE, 318 Telefoon Nr. 787.92 -- WILRIJCK

Specialiteit van Cols, Manchetten en Manshemden

KILOWASCH aan 2,25-3,50

Ik gelast mij met alle Nieuwwasscherij en Verwerij

Spoedige bediening. Verzorgd werk.

Prijsopgave op aanvraag

Spécialité de Cols, Manchettes et Chemises d’Hommes

LAVAGE au kilo fr.2,25 3,50

Je me charge de tout Lavage à Neuf et Teinturerie

Service rapide. Travail soigné.

Prix sur demande


BON COIN

AVAHOSTAÆ?

La mais on

qm inspire confiance

HOMMES-JEUNES GENS - ENFANTS

Ojset Fr; DE SMET rue des Waf Pons 14-16 Anvers. TeP; 269 05