Bron: FelixArchief nr. 1968#974
This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.
Show the facsimiles of this programme booklet
Offset. Fr DE SM ET. rue desWafPcms I4'16. Anvers TeP: 209.05
Royale Zoologie Cinéma - Anvers
Programme 1.1
Een SPECIALIST
sinds 4907
VOOR: Onderneming Onderkoud Herstelling V ernieuwing
VAN
DAKEN
TORENS IN SCHALIËN
I Fr. Dolfeyn
ANTWERPSCHE TEL.993.27 „TTnr „ „ STEENWEG, 274 OUDE - GOD
AT'jEyyjERS DE CONSTRUCTIONS
METALLIQUES
LE, CHASSIS METALLIOUE
FE PAL
AEEÜWS
-ÂNVÉRS Quec/e/a. Qonh'fuh'orj
PSOQPAMME 20 SP BELWIJZER
A PARTIR DU VENDREDI 17 A V R I L VANAF VRIJDAG 17 APRIL
1936
1. Eclair Journal. 1. Eclair Nieuwsberichten.
Actualités sonores. Aktualiteiten op klankfilm.
2. Les Hommes, les Bêtes et 2. De Menschen, de Dieren en de
l’Amour. Liefde.
3. LA MARCHE NUPTIALE
REALISATION DE BEWERKING VAN
MARIO BONARD
D’APRES E’CEUVRE DE NAAR HET WERK VAN
HENRY BATAILLE
Dramatis personae:
Grâce de Piessans MADELEINE RENAUD
Suzanne Lechatelier ARLETTE MARCHAI.
Roger Lechatelier HENRI ROELAN
Claude Morillot JEAN MARCHAT)
Madame Morillot SUZANNE DESPRES
Mademoiselle A imée SIMONE GENEVOIS
César HENRI MARCHAND
Madame de Piessans MARFA DHERVII.LY
Monsieur de Piessans PIERRE MAGN1ER
Marie de Piessans IODEE LE FLEUVE
Madame Clozières ASSIA NORIS
L’Editeur PIERRE FINALY
Le Fondé de Pouvoir GEORGES PRIEUR
L Hôtelier RAYMOND ROGNON!
Monsieur de Saussy FERRUCCIO ERMINI
I Max BOLSIUS
Les plus belles VOITURES d’Enfants
Courte RUE PORTE AUX VACHES 11 STYLE - ELEGANCE - CONFORT - SOUPLESSE
ar
LA MARCHE NUPTIALE
Oh reçoit chez les de Plessans, vieille famille d Aix-en-Provence qui a gardé du temps de sa splendeur le goût des réceptions mondaines et de l’apparat. Un jeune héritier, de la plus haute noblesse, a demandé à Mi. de Llessans la main de Grâce, mais celle-ci ne cache pas son aversion pour ce prétendant appuyé par ses parents.
Le cœur de Grâce est pris. Elle aime Claude IVloriliot, jeune musicien.
Une idylle très douce s est nouée entre Grâce et Claude, iaylle qui abrite ses purs rendez-vous sous les arcs du préau du couvent où Claude est organiste et où Grâce fut élevée.
Claude se rend compte de la distance qui le sépare de Mlle de Plessans. Recevant une lettre d’un ami d’enfance. César, qui dit avoir réussi à Paris, Claude décide de quitter Aix.
11 annonce à Grâce sa décision. A sa grande stupéfaction, ehe lui répond qu’elle le suivra à Paris; elle l’aime.
Et dans la nuit, pendant que Claude quitte sa vieille maman, Grâce prépare en silence ses valises...
Et c’est la gare, la course folle du train dans la nuit, l’arrivée à Paris aux premières heures de l’aube. César est à la gare. 11 les attend. Et nous comprenons qu’il n’est pas l’artiste arrivé que décrivaient ses lettres. César est un aimable raté qui vit comme il peut, dans un petit hôtel de la
Butte. César fait découvrir aux jeunes gens Paris et ses distractions, les mene passer à Montmartre leur première soirée.
Enfin Claude et Grâce se retrouvent seuls dans le petit hôtel. C’est 1 heure tendre où leur amour va se trouver couronné, l’heure à laquelle tous deux ont tant rêvé dans leurs solitudes respectives d Aix..., 1 heure qui sonne ie commencement de leur nouvelle existence.
Claude plein d espoir porte ses compositions aux éditeurs et fait l’apprentissage de la dure route des refus et des désillusions. Grâce, courageuse, vaque aux soms du nouveau ménage.
La situation ne tarde pas à s’aggraver.
A la veille du désastre, Grâce décide de recourir à l’amitié d'une amie de pension, / Suzanne, qui a épousé un riche industriel parisien, Roger Lechatelier. Elle rassemble son courage, se rend avec Gaude chez Mime Lechatelier, lui avoue la situation et demande si IVIi. Lechatelier ne pourrait pas trouver à Claude une petite situation dans ses affaires. Roger sur qui le charme de Grâce n’a pas manqué d’agir fait entrer Claude comme caissier à ses bureaux. Voici le calme et la sécurité revenus dans le petit ménage.
Un jour, Roger Lechatelier qui n’a pas oublié l’émouvant visage de Grâce, entre « en passant » à l’hôtel et ne cache pas à la jeune femme qu’elle peut, si elle le désire, trouver en lui un ami attentionné qui
[ ÉCONOMIE, I
1 Hygiène» Confort,
avec les
SRADi ATF.U R$ “IH F AI”
! CHAUDIÈRES ll/L/AL
\ pour
S CHAUFFAGE CENTRAL
par Eau chaude ou par Vapeur.
Demanda. la Brocücro spéciale envoyée franco sur demande
Chauffage centrai
Distribution d'eau chaude
Installations
sanitaires
Louis VERANNEMAN!
43, Rue du Pavillon
ANVERS
557.45
BESPARING, GEZONDHEID en BEHAAGLIJKHEID
zijn U verzekert
door de
Centrale Verwarming
mei
Radiatoren en Ketel
“ IDEAL CLASSIC „
Vraagt het uitlegboekje, dat U kosteloos zal toe* gezonden worden, aan
Louis VERANNEMAN
43, Vlagstraat, Antwerpen
TELEFOON 557.45
Guinness
vous fera du bien
ne demande qu’à l’aider et à la protéger.
Grâce repousse les avances de Roger avec beaucoup de noblesse et donne à celui-ci une leçon avec un tact tel que Roger en est ému et bouleversé et conçoit pour elle une adoration admirative.
Mais Claude, léger et inconséquent, animé du désir de rendre à Grâce la vie plus agréable, commet 1 indélicatesse « d’emprunter » à la caisse dont il est responsable, une petite somme qui va lui permettre de louer un piano. Roger découvre la vérité. Claude affolé quitte le bureau, se confesse à Grâce qui court chez Roger Lechatelier. Celui-ci rassure la jeune femme.
Grâce est soulagée d’un grand poids, mais elle a été si bouleversée, qu’elle manque de s’évanouir. Sa santé est en effet chancelante depuis quelque terpps. L’espoir d’une maternité n’y est pas étranger.
Les Lechatelier émus par l’état de santé de la jeune femme, l’invitent à passer quelque temps dans leur propriété, à la campagne.
Et voilà Grâce brusquement replongée dans l’atmosphère mondaine qui a été celle de sa jeunesse. Grâce se laisse aller à vivre dans cette élégance et ce luxe. Quant à Roger, la présence de Grâce auprès de lui, l’envahit peu à peu d’un sentiment profond. Le charme de la jeune femme, sa distinction l’affolent et un soir, pendant que dans les salons des couples dansent de troublants tangos, Roger déclare à Grâce qu’il l’aime.
Grâce, qui n’a pas été insensible à la pressente cour que lui fait Roger, est bouleversée. La tentation est en elle de renier son passé, son sacrifice, son amour..., mais elle est honnête. Une femme comme elle ne peut déchoir.
Dans la nuit, elle s’enfuit, et rentre à Paris. Elle se réfugie dans la petite chambre qui a vu s'épanouir les premiers mois de son amour pour Claude... Claude qu’elle a failli abandonner... Elle n’est plus digne d’elle-même..., elle veut mourir.
Et pourtant un petit être frémit en elle. Elle n’a pas le droit de le tuer... Pour lui, elle doit vivre et rester à la hauteur de son devoir...
Chez son éditeur, Claude connaît une nouvelle défaite. G’est pour lui, une fois de plus, l’éternel piétinement, l’attente, dont il ne prévoit maintenant plus l’issue. 11 a cependant pour lui sa jeunesse, ses espoirs et l’amour de Grâce dont il n’a jamais douté.
Leurs peines désormais seront confondues, quoique distinctes. Claude se réfugie dans les bras de Grâce qui lui sont doux et accueillants. Elle tâchera d’oublier ce qu elle fut pour ne plus être qu une épouse aimante et une mère courageuse.
Roger, inquiet de la fugue de Grâce, part en voiture pour la rejoindre. 11 la surprend dans les bras de Claude où elle vient de faire à jamais le sacrifice de son passé brillant; il comprend qu’il n’a pas le droit de briser leur foyer.
DE BRUILOfTSMARiSCH
De de Plessans, uit Aix-en-Provence, houden ontvangstavond. Een jong erfgenaam van den hoogsten adel heeft de hand gevraagd van Mjejuffer Grâce, maar deze kan haar weerzin voor hem niet verbergen.
Grâce bemint Ciaude Morillot, een jong toonkunstenaar, en eene teedere idylle ontspint zich tusschen Grâce en Claude. Deze laatste geeft zich rekenschap van den afstand welke hem van Grâce scheidt. Hij ontvangt een brief van Cesar, een vriend zijner jeugd welke te Parijs woont en besluit Aix te verlaten. Hij meldt zijn besluit aan Grâce en tot zijne groote verwondering antwoordt deze dat zij hem naar Parijs zal volgen: zij bemint hem.
Zij pakken hun koffers, vertrekken naar 1 arijs waar zij bij het krieken van den dag aankomen. Cesar wacht hen aan de statie. Gesar is niet gelukt als kunstenaar en leeft slechts op goed valle uit. Hij leert de jonge lieden Parijs en zijne vermakelijkheden kennen en doet hen hun eerste avond te Mbntmartre doorbrengen.
Eiindelijk bevinden Claude en Grâce zich alleen in een klein hotel. Het is het teeder uur dat hunne liefde zal bekroond worden, het uur waarvan zij beiden te Aix zoo dikwerf droomden... het begin van een nieuw leven.
Vol hoop gaat Claude naar de uitgevers en maakt alzoo kennis met de droeve werkelijkheid. Grâce doet moedig het huishouden. De toestand wordt weldra nijpend. De ramp is nakend. Grâce besluit beroep te doen op Suzanne, een vroegere schoolvriendin, welke met Roger Lechatelier, een rijk Panjsch mjveraar, gehuwd is.
Samen met Ciaude begeeft zij zich naar Mme Lechatelier, bekent rechtuit den waren toestand en vraagt haar of Ml. Lecha-telier Ciaude geen plaats kan bezorgen. Roger, welke niet ongevoelig bleef aan de bevalligheid van Grâce, neemt Claude aan als kassier. Nu is het weder kalm en rustig in het jonge huishouden.
Zekeren dag komt Roger, welke Grâce niet kan vergeten, « in 't voorbijgaan » in het hotel en verbergt de jonge vrouw niet dat zij in hem een goede beschermer zou kunnen hebben.
Grâce verstoot Roger s voorstellen met veel waardigheid en geeft hem, zeer takt-vol, zulke les dat Roger er gansch door ontroerd en voor haar heel en al bewondering is.
Maar Claude, lichtzinnig en onstandvastig, wil Grâce het leven aangenamer maken en begaat de onkieschheid aan de kas het noodige te « ontleenen » om een piano te huren. Roger ontdekt de waarheid: Claude gaat verschrikt naar Grâce en bekent alles. Grâce zoekt Lechatelier op en deze stelt de jonge vrouw gerust.
Grâce is nu van een grooten last verlost, maar was zoo aangedaan dat zij bijna in bezwijming viel. Sinds eenigen tijd
TAVERNE DU
Paon Royal
RENOMMEE POUR LES
BIERES
ANGLAISES
SPÉCIALITÉ DE
VIEUX PALE-ALE
L’INSTALLATION SONORE DU
llüi!
Mli f
3PEEBE
été équipée au moyen des appareils de projection
AMPLIFICATEUR
Concessionnaire pour la BELGIQUE:
S. A. ANC. ROTHERMEL CORPORATION
39-41, rue du Midi, BRUXELLES
is haar gezondheid wankelbaar: zij is
zwanger. De Lechateliers noodigen haar uit eenigen tijd bij hen op den buiten door te brengen.
Grâce geniet nu terug volop van het mondaine leven harer jeugd. Roger wordt stilaan door een diep gevoel voor Grâce overmeesterd en zekeren avond bekent hij haar zijne liefde. Grâce, welke ook niet ongevoelig bleef, is ontroerd. D'e verleiding komt in haar op haar verleden, hare opoffering en hare liefde te verloochenen... maar zij is heerlijk. Eene vrouw zooals zij kan niet ontrouw worden.
Nachts ontvlucht zij en keert naar Parijs terug. Zij verschuilt zich in het kamertje dat de eerste maanden harer liefde voor Claude zag ontluiken... Claude welke zij op het punt was te verlaten...
Zij is haar zelve niet meer waardig... en wil sterven.
En nochtans, een klein wezen leeft in haar. Zij heeft het recht niet het te doo-den... zij moet blijven leven en haar plicht doen.
Bij de uitgevers kent Claude nieuwen tegenslag. Het is het eeuwig wachten waaraan hij nu geen einde ziet. Hij bezit nochtans de jeugd, de hoop en de liefde van Grâce waaraan hij nooit getwijfeld heeft. Hunne zorgen zullen zij samen dee-len. Claude werpt zich in de armen van Grâce. Zij zal trachten alles te vergeten om enkel een beminnende echtgenoote en goede moeder te zijn.
Roger, ongerust over Grace’s ontvluchting, wil haar vervoegen. Hij verrast haar in de armen van Claude aan wien zij voor altijd haar schitterend verleden opoffert... Roger begrijpt dat hij hun huiskring niet mag vernietigen.
ANNE - MARIE
d'Antoine Je SAINT-EXPERT
Réalisation de Raymond BERNARD
•K SEMAINE PROCHAINE 8
ANNABEUA PIERRE RICHARD WILM
JEAN MURAT
dans le Grand ït'ilm d’Aviation
vu par une aviatrice
Le chef-pilote hoche la tête, puis lève les yeux vers la manche à air. Cela suffit. J ai compris; encore un jour où je ne volerai pas. Je passe sur la pointe des pieds devant le bureau de Dtelmotte, car j’ai un peu honte d'être une élève-pilote aussi ridiculement passionnée.
Je vais me cacher une fois de plus dans le petit bar adossé aux bureaux et où m’attend chague jour mon café-crème. Mais quelle surprise! Un Chinois en sort, un curieux Chinois aux yeux clairs, aux tempes artificiellement argentées, en grande tenue de vol.
Prenant mon courage à deux mains, j’entre quand même. Quelle nuée de mécanos! Dans tous les hangars de Guyancourt on n’en trouverait pas autant. Tout cela boit des fines dès neuf heures du matin. Qh maquille à toutes les tables; impossible de trouver une place entre les éponges en caoutchouc, les tubes éven-trées de vaseline et les peignes luisants de gomina. J’abrite mon bol sur le radiateur, en remerciant le ciel que les jeunes premiers aient renoncé aux barbes et aux moustaches postiches. Càr on va tourner; on fait à Guyancourt les ultimes raccords d’Anne-Marie, le dernier film de Saint-Ex. * *
Le cinéma est devenu une sorte de raison supérieure. Le pape lui ouvre ses appartements, et Clément, le chef-pilote de Guyancourt, dans un grand geste désespéré, donne l'ordre que l’on sorte tous les zincs, malgré le vent qui souffle en tempête. Un groupe de faux mécanos en empoigne même un, tout fraîchement astiqué et le mène dans une sorte de marécage en dehors du terrain. Un le tient par la
bride comme un cheval, et l’autre soulève la queue comme s’il poussait la charrue. Les hommes des hangars sont muets d horreur.
11 y a aussi des cameras installées là-bas, à l’autre bout du terrain, où notre camarade Cavalli, ayant pris pour quelques instants la place de Jean Miurat, décolle, atterrit, et fait des acrobaties si près du sol qu’il nous terrifie. Bon, le voilà qui se met en vrille et flambe dans un tourbillon de fumée. Nous, pour qui la magie n’est pas le pain quotidien, le regardons très inquiets. Mais il redresse au sol, et descend tout souriant.
Très bien réussi, mais il faut recommencer pour plus de prudence. Cavalli repart une fois, deux fois.
La partie sportive est terminée. Là-bas, on ramène l’avion-cheval, crotté jusqu'aux hublots. Les mécanos commencent à avoir l’air plus vrai, maintenant que leurs combinaisons ont subi quelques épreuves; mais trop tard, on n’a plus besoin deux.
Annabella et Jean Miurat sont sous les projecteurs et, devant eux, se balançant au bout d’un fil, le petit poisson d’argent du micro. Je reconnais la voix d’Annabel-la, un peu voilée et si prenante. Pour Jean Miurat, je le préfère sans moustaches; mais maintenant qu’il est marié, que voulez-vous dire?...
Enfin, voici la pause. Tout le monde se reprécipite au bar, et je peux voir de près le fin museau d Annabella, chat ou belette, avec un menton si pointu que l’on avance d’instinct deux doigts pour le pincer. Elle est, de face, la petite fille simple, la bouquetière de 14 juillet, mais les cheveux sont irréels, et les yeux brillent sous le masque jaune comme derrière un «loup». Et quelle grâce dans la ligne du profil!
MAISON - HUIS
jHartoiigiq
le meinem
Jules Peeters
Rue Houblonnière - 14 - Hopland
TEL. 326.21 ANVERS - ANTWERPEN
Fondée en — Gesticht in 1870
TAPIS
en tous genres
TISSUS
TAPIJTEN
in allen aard
STOFFEN
LINOLEUM etc. enz.
Magazijn van alle soorten gemaakte en ongemaakte GOEDEREN. Groote keus van alle soorten Werkkielen, Broeken, Overals, lange grijze- en Kakhi-frakken
Groote keus in KÏNDSKORVENGOEI) en BONNETERIE.
Wed. A. Niemans-Van Riel
Lange Beeldekensstraat, 144
(nevens de Wetstraat) - Telefoon 564.22
Dit huis heeft geen bijhuizen
Vue de l’établissement des Sources.
L'EAU VIVE des Sources de Genval, jaillit d’une façon naturelle des profondeurs de la terre, sans aucun pompage ni I autre moyen artificiel.
L’établissement est ouvert à la visite du public durant tout l l’été, et l’accès à la Source permet ainsi, à chacun, de se rendre
( compte de la qualité naturelle des eaux minérales de Genval.
( Les analyses effectuées par Monsieur Joly, Professeur de Chimie
analytique à l’Université de Bruxelles, démontrent que l’eau de Genval est d’une pureté incomparable et que, par sa composition chimique, elle peut rivaliser avantageusement avec les meilleures eaux étrangères.
Source Bonne Fontaine: non gazeuse
Source Argentine : gazeuse
MTUtJ \*" i 1110-11 m: Service spécial pour Dépôt: 105, rue Everaerts, Anvers
— — particuliers — — Téléphone: 574.60
Fr. 1,45
la bouteille 1 litre
« Comme il est beau, ce Jean Mlurât! » dit Cavalli.
« Comme il pilote bien, ce Cavalli! » dit Jean Miurat.
Et, à eux deux, ils se donnent l’impression de former un être parfait, qui est justement le héros du drame.
Anne MOUNIER.
PROCHAINEMENT
ARMAND BERNARD
km FLORELLE m
PAULINE CARTON et ROBERT ARNOUX
dans le grand succès de rire
UNE NUIT DE NOCES
Ateliers ’’NEJOR EC
Brevet N° 403.809 -- Société anonyme -- Tel. N° 704.81
RUE SOLYYNS, 25, ANVERS
MOTIFS LUMINEUX AU NEON Fabrication — Location — Réparations — Entretien.
SEULS FABRICANTS A ANVERS
HUIS - 1899 - MAISON
A. BARONHEID
KOOPT HIER UWE ACHETEZ ICI VOS
UURWERKEN MONTRES
JUWEELEN BIJOUX
ZILVERWERK ARGENTERIE
Overgroote keus Grand choix
voor geschenken aller aard pour cadeaux en tous genres
Prijzen voor ieders beurs Prix à la portée de chaque bourse
ALLE HERSTELLINGEN TOUTES REPARATIONS
Offerandestraat, O R rue de l’Offrande
tegenover « Magic Palace » en face du « Magic Palace »
GLOBE
Le Globe est une boisson ra-fraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.
Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu
son
surnom —
L'AME DU CITRON
gRfiQMggStHWEPPES: LONDON-
Le Travail d'Equipe
Xnple Interview des Auteur Scénariste et Réalisateurs ’’d'Anne-Marie”
Ils sont là tous les trois, Antoine de Saint-Exupéry, Raymond Bernard et André Lang, assis près de moi, à la table de ce bar, qui semble devenu tout à coup le lieu de réunion de l'escadrille; d’abord, parce que I on n’y parle pas d aviation...
C’est le cinéma qui est à l'honneur. Ces trois hommes viennent de collaborer et, ensemble, ont conçu un film, « Anne-Marie », qui est au dire de Saint-Exupéry lui même, l’illustration parfaite du sujet qu’il développe: la grandeur de l’esprit d’équipe.
« Nous avons, en effet, travaillé, me disent-ils, dans la plus étroite union. Certes, l’un a plus spécialement écrit le scénario, l’autre a fait l’adaptation et le troisième la mise en scène. Chacun, pourtant, a donné son idée sur le travail des deux autres. Ainsi Anne-Marie a été conçu dans la plus complète harmonie. »
Ce n est pas à nos lecteurs qu’il faut vanter les qualités littéraires du magnifique écrivain de Vol de Nuit. Je lui ai demandé comment il avait été amené à écrire directement pour le cinéma.
« C’est peut-être le fait qu’un de mes livres ait été associé au cinéma par les Américains, m’a répondu de Saint-Exupéry, qui m’a donné l’idée d écrire plus tard des scénarios directs. Ce qui m’a toujours surpris, dans les scénarios que j’ai lus, soit qu’ils fussent écrits directement, soit qu ils fussent tirés d’un ouvrage, c’est que, malgré le but auquel ils étaient destinés, ils
ressemblaient encore beaucoup plus à une œuvre littéraire qu’à une construction toute prête à être filmée. Dtestinés à plaire avant tout au producteur et non au metteur en scène qui seul sait apprécier les suggestions visuelles, les effets recherchés étaient des effets littéraires. C’est ainsi que d’excellents scénarios ont été refusés parce qu’ils ne flattaient pas le goût romanesque du lecteur. Il n’y aurait point de problème si les choix des scénarios à tourner était réservé au metteur en scène...
— C’est plutôt l’écrivain qui a composé Anne-Marie. Je ne me suis pas attaché à peindre les milieux aériens dans mon scénario, mais plutôt les réactions sentimentales d’une équipe d’hommes.
A, André Lang, qui a si souvent collaboré avec Raymond Bernard, nous demandons comment il conçoit le délicat travail de l’adaptation cinématographique.
— Lorsque nous avons eu la joie de nous mettre au travail pour le scénario d Anne-Mane, notre seule crainte était de ne pas voir apparaître Saint-Exupéry, l’expérience nous ayant appris que les auteurs de thèmes originaux, en dehors, du plaisir qu’ils goûtent à venir déjeuner une fois ou deux au studio avec leurs interprètes, ne sont pas très enclins à retrousser leurs manches et à entrer dans le bain!
Mais il vint.
Et je dois dire que nous avons toujours été d’accord, tous les trois, sur la façon de traiter chaque scène du film: comme les gens heureux, mon rôle d'adapteur n’a pas d histoire... Et si je dois vous dire comment je conçois l’adaptation cinématographique d’une œuvre, je vous répondrai que c’est avant tout une question d’accord complet, de paifaite compréhension entre l’auteur et l’adaptateur.
Tout en nous écoutant, Raymond Bernard achevait son jus d orange. Son tour arrivait d être interrogé et sa résignation amusa tout le monde. Notre métier a de ces cruautés...
— Quelles impressions vous ont laissées le délicat travail des prises de vues aériennes et l’évocation de ces milieux si pittoresques, de l’aviation?
— C’est la première fois que je tourne un film d aviation. C’est aussi la première fois que je réalise une oeuvre conçue spécialement pour l’écran. Les producteurs de films, vous le savez, n ont guère le goût du risque, et quand ils ont lu un titre, ils ont souvent 1 impression qu’ils connaissent l’œuvre... D’ailleurs ils pensent qu’il est plus facile de vendre un titre qu’un film.
pilotes militaires me secondèrent avec une bonne volonté, une adresse et un courage que j’étais très ému de voir mettre au service d’un film. Il est vrai que ce film était l’œuvre d’un des leurs, et d’un des plus aimés.
» Oh n’imagine pas les difficultés que présentent certaines prises de vues aériennes. Je l’ignorais moi-même avant d entreprendre Anne-Marie. Nous avons eu, dans cet ordre d idées, à résoudre des problèmes qui, je crois, ne s étaient pas encore posés à l’écran: le mirage du cinéma rendit tout cela sinon facile, du moins charmant... »
Ensemble, ces trois hommes se sont levés. Je les ai regardé s’éloigner, unis par une fraternelle amitié, tels les pilotes, unis par le danger commun.
Longue rue des Images, 264 ANVERS
TELEPHONE: 570.40
Tous CHARBONS pour foyers domestiques et l’industrie.
Qualités et Poids garantis.
Monopole de Vente des Charbonnages d’Hensies-Pommerœul pour les:
Briquettes « FERMOUL H. P. », 10 K»» Briquettes «FERMOUL SARTIS», 3 K« Boulets « ROMULUS », 20 gr.
Boulets «SPECIAL», 45 gr.
Fournisseurs de la Société Royale de Zoologie d’Anvers.
Ziet naar onze
LUCHTERS
LAMPEN
WANDUCHTEN
THEO CORLUY
23, OMMEGANCKSTRAAT, 23 Telefoon: 307,11 - ANTWERPEN
Drukksrij De Vos-van Kleef, Roodeetraat, 44, Antwerpen
AUX FORGES DE VULCAIN
Florent Verstrepen
St.Jacobsmarkt, 97, Antwerpen
Telefoon: 214.73 - Handelsreg. 424
Overgroote keus in Moderne Hof- en Terras-Meubelen KACHELS - CUISINIEREN - GASVUREN
Voor vlug, goedkoop en verzorgd
DRUK- EN BINDWERK
ééne firma:
De Vos-van Kleef
Roodestraat, 44 — Antwerpen Telefoon: 337.08
BLEEKERIJ BLANCHISSERIE
“WILRIJCK”
H. DE DECKER - GOOREMANS
318, HEISTRAAT — RUE DE LA BRUYERE, 318 Telefoon Nr. 787.92 WILRIJCK
Specialiteit van Cols, Manchetten en Manshemden
KILOWASCH aan 2,25-3,50
Ik gelast mij met alle Nieuwwasscherij en Verwerij
Spoedige bediening. Verzorgd werk.
Prijsopgave op aanvraag
Spécialité de Cols, Manchettes et Chemises d’Hommes
LAVAGE au kilo fr.2,25 3,50
Je me charge de tout Lavage à Neuf et Teinturerie
Service rapide. Travail soigné.
Prix sur demande
AVAN OSTA&CP
La maison qui inspire confiance
HOMMES-JEUNES GENS- ENFANTS
Offset FnDESMET rue des WafPons 14-16 Anvers. TeE: 209.05