Programme de 28 févr. 1936



Livret de programme

Source: FelixArchief no. 1968#970

Ce texte a été généré automatiquement sur la base des pages numérisées, en utilisant la technologie ROC. En raison des polices de caractères historiques utilisées dans les livrets de programmes, les résultats ne sont pas sans fautes.

Consultez les images de ce livret de programme


Offset. Fr: DE SM ET. rue des WaPfons 14-16. Anvers Tef: 209.05


Een SPECIALIST

sinds 1907

VOOR: Onderneming Onderkoud Herstelling V ermeuwing

VAN

DAKEN

TORENS 'N SCHALIËN

Fr. Dolfeyn

ANTWERPSCHE TEL.993.27 STEENWEG, 274 ——OUDE - GOD

LE, CHÂSSIS METALLIOUE

FERAL

DE CONSTRUCTIONS METALLIQUES

PROGRAMME 15 STEELWIJZER

A PARTIR DU VENDREDI 28 FEVRIER VANAF VRIJDAG 28 FEBRUARI

1936

1. Eclair-Journal

Actualités sonores.

2. Paramount Magazine 2. Paramount Magazine

1. Eclair-Nieuwsberichten

Aktualiteiten op den klankfilm.

3. Soirée musicale 3. Muziekavond

REVE D’AMOUR

Un épisode de la vie de Franz LISZT

LIEFDEDROOM

Eene schets uit het leven v Franz LISZT

Dtamatis personae

Franz Liszt . FRANZ HERTERICH

Graf Du day WALTER STEINBECK

Gräfin Madelaine Duday OLGA TSCECHOWA

Comtesse Maria Duday ERIKA DANNHOFF

Ihre Grosmutter, Gräfin Emilie Duday OLGA ENGEL

Leutnant Baron Koloman V. Eötvös HANS SOHNKER

Hans Wendland, Schüler Liszt’s ARIBERT MOG

Hauptmann V. Uslar PAUL WAGNER

Baron Peltry L.:.. FRANZ WEBER

Spiridion, Diener Liszt’s PAUL HENCKELS

Pali, Diener bei Eötvös TIBOR V. HALMA Y

fane si. Diener bei Duday KARL PLATEN

LIEBESTRÄUME, I

Max BOLSIUS

Les plus belles VOITURES d’Enfants

Courte RUE PORTE AUX VACHES 11

STYLE - ELEGANCE - CONFORT - SOUPLESSE


RÊVE D’AMOUR

(LIEBESTRAUME)

Franz Liszt appartient, sans contredit, au nombre de plus brillants compositeurs qui illustrèrent le XIXe siècle. L’action débute en 1870. Dans le somptueux Palais de la comtesse Zichy, à Budapest, se donne un grand concert de bienfaisance, auquel le virtuose réputé Liszt, prête son concours. La foule élégante se presse autour du célèbre musicien. Le comte et la comtesse Duday, assistent également, en compagnie de leur fille Maria à cette séance. Ils voudraient voir Marie unie au lieutenant Eötvös. Mais la jeune fille craint ce mariage. Elle n’a d autre passion que la musique; passion qu elle hérita de sa mère, d’ailleurs. Ayant eu le bonheur d’approcher le grand Liszt, la perplexité de Marie augmente encore. Son avenir heureux repose-t-il entre les mains d’un officier, ou est-il secrètement, enfoui dans les replis, du monde frémissant de Fart? Cela crée quelque tension dans les relations des fiancés. Au cours d’une fête d’officiers, la rupture inévitable s’accomplit. Miaria se rend à Weimar, où elle espère trouver un accueil compréhensif chez l’indulgent et génial musicien. Elle y rencontre Hans Wendland, élève préféré et disciple de Liszt, sur qui sa grâce produit une forte impression. Ses assiduités lui valent un duel au pistolet avec Eötvös, qui le blesse assez sérieusement. Force est cette fois, à la jeune fille, de retourner en Hongrie, dans le château de ses parents. Elle y mène une existence assez monotome, jusqu’au jour où un ami de la famille vient lui annoncer la proche célébration, en grand apparat, des cinquante ans d’activité artistique du célèbre compositeur et virtuose. Liszt la convie à se produire, en soliste, au piano, à ce concert. C’est pour Mhria l’occasion inespérée de prouver publiquement ses talents de virtuose. Elle est aux anges. Mais le bon Liszt lui réserve encore une plus belle surprise. C'est Wendland, rétabli, qui sera au pupitre, pour cette solennité jubilaire. La salle est comble, à craquer du public le plus choisi. Dans une loge, le lieutenant Eötvös considère, avec une stupeur indignée. Maria et Wendland, côte à côte, sur 1 estrade. Il veut faire un éclat, et quitte la salle. Mais un ami lui fait comprendre la différence qu’il y a, entre l’atmosphère où se meut la vie d’un soldat et celle qui régit le monde des arts. Et loyalement — en vrai soldat — il renoncera à Maria, que la salle acclame en délire, et qui, aux côtés de Wendland, enivrée par les accents pénétrants des « Liebestraüme » de Liszt, qu’elle a divinement interprétés, connait un des plus merveilleux et inoubliables moments de son existence.

ÉCONOMIE, I

Hygiène, Confort,

avec les

ÜADiATF.UKS“|nfHr CHAUDIERES IULHL

CHAUFFAGE CENTRAL

par Eau chaude ou par Vapeur.

Demande?, 2a Brocacro spéciale envoyée franco sur demande»

Chauffage centrai

Distribution d'eau chaude

Installations

sanitaires

Louis VERANNEMAN

43, Rue du Pavillon

ANVERS

TèI 557.45

BESPARING, GEZONDHEID en BEHAAGLIJKHEID

zijn U verzekert

door de

Centrale Verwarming

Radiatoren en Ketel

“ IDEAL CLASSIC „

Vraagt het uitlegboekje, dat U koeteioo* zal toe-gezonden worden, aan

Louis VERANNEMAN

43, Vlagstraat, Antwerpen

TELEFOON 557.45


LIEFDEDROOM

1 usschen de beroemde mannen in de toonkunst van de 19e eeuw, bekleedt de componist en virtuoos Franz Liszt, eene zeer vooraanstaande plaats.

In het prachtig paleis van gravin Zichy te Budapest, wordt een weldadigheidscon-cert, met de medewerking van den meester gegeven. Allen die de kunst beminnen, zijn aanwezig om den bejaarden, maar in de kunst nog immer jeugdigen en genialen klaviervirtuoos te hooren en te bewonderen. Daar zijn insgelijks de zeer rijke graaf en gravin Üuday, met hun bevallige dochter Maria, en baron Pekry, een vurig Liszt bewonderaar. Later verschijnt ook baron Koloman v. Eötvös, een goede vriend van Maria, maar die evenals graaf Düday, weinig belangstelling voelt voor de muziek. Beiden zijn er slechts uit plichtsbesef voor het gezelschap.

Het is de wensch der echtelingen Du-day, dat hun dochter luitenant Eötvös zou huwen, maar Maria betwijfelt of dit huwelijk bevrediging zou geven aan hare innigste verzuchtingen.

De liefde die zij voor de muziek Koestert en hare betrachtingen om eene bekwame klavierspeelster te worden, beschouwt baron Eötvös eenvoudig als ontspanning. Dit gevoelen wordt door de oude gravin Düday, Maria s grootmoeder, gedeeld, die overtuigd is dat hare kleindochter de muzikale aanleg van hare moeder erfde.

Tijdens een bezoek op het landgoed van baron Pekry, een vriend van de familie, hoort Maria door Liszt een en ander uit zijn leven en loopbaan vertellen. Het verhaal van den genialen meester maakt den gevoeligsten indruk en geeft nieuw voedsel aan den kwellenden twijfel.

Op een feest door officieren ingericht, komt liet tusschen Maria en tot vos tot een openlijke breuk. z_onaer nare ouders te verwittigen, verlaat zij iionganje en begeelt zich naar Weimar, in de hoop raad en vertroosting bij Liszt te vinden. Aangemoedigd door Hans Wendland, de uitverkoren leerling van Liszt, deelt Maria zich spoedig vertrouwd met het leven te Weimar. Maar, in de ouderlijke woning heelt men beslist dat hare moeder en Eötvös haar te Weimar zouden bezoeken. Aldaar spreekt Eötvös in krenkende bewoordingen tegenover \V endland en het komt tot een tweegevecht, waarbij de laatste aan de hand gekwetst wordt. Zijn loopbaan als klaviervirtuoos is gebroken.

In de grootste vertwijfeling keert Maria met hare moeder terug naar Hongarije.

Zekeren dag, verneemt zij van den huisvriend, baron Pekry, dat toebereidselen gemaakt worden om in Budapest de 50e verjaring der kunstenaars-loopbaan van Franz Liszt te vieren. Hij toont haar tevens een brief van Liszt, waarin hij zijn toestemming verleent om Maria op bedoeld concert als virtuose te laten optreden.

Het concert heeft plaats en in de groot-sche feestzaal wordt Maria door eene nieuwe aangename verrassing ontroerd.

Het is Wendland die het concert bestuurt. Wanneer Mhria en Wendland op het podium verschijnen, verlaat luitenant Eötvös zijn loge en gaat zijn vrienden opzoeken. Hij beseft dat een kunstenaarsziel niet past voor een soldaat en verzaakt aan zijn huwelijk met Maria. Dteze geniet bij de uitvoering van « Liebestraüme » van Liszt, de gelukkigste oogenblikken van haar leven.


NOUVEAU! - NIEUW! A PARTIR DE LA VANAF

SEMAINE PROCHAINE c AANSTAANDE WEEK

A - son ORCHESTRE

TAVERNE DU

Paon Royal

RENOMMEE POUR LES

BIÈRES

ANGLAISES

SPÉCIALITÉ DE

VIEUX PALE-ALE


L’INSTALLATION SONORE DU

IhnJIU

llllllnllllll II' isâisirj lill1”-. '

I'll II PÄ B «

HÜLiii Jim l\\ umv§3 lllliiiill

été équipée au moyen des appareils de projection

AMPLIFICATEUR

Concessionnaire pour la BELGIQUE:

S. A. ANC. ROTHERMEL CORPORATION

39-41, rue du Midi, BRUXELLES

GABY

MORLAY

en de tenor

GEORGES

THILL

van de Opéra

ARMAND

BERNARD

Poorten va a Parijs

Muziek van

Maurice YVAIN en Gaston CLARET


SEMAINE PROCHAINE

Armand BERNARD

JOSETTE DAY — SUZANNE BIANCHETTI

-- Madame GABY MORLAY -

— et le ténor GEORGES THILL, de l’Opéra — dans un film de Charles BAR RO IS

PORTES DE PARIS

Musique de-

Maurice Y VAIN et Gaston CLARET


AUX PORTES DE PARIS

C’est en grande partie dans le pittôres-ueq décor de la « Zone » que se déroule l’action du film « Aux Portes de Paris » dont la première aura lieu vendredi prochain. Jamais encore à notre connaissance on n avait tiré parti de cette ambiance si particulière qui n’est pas la moindre curiosité du grand Paris et nous sommes heureux de remarquer avec quelle habileté, quel art et quel souci de vérité les réalisateurs se sont acquittés de leur tâche. Les prises de vues ayant été faites sur les lieux mêmes avec le concours des authentiques chiffonniers et clochards qui y vivent, le film était assuré de ne pas manquer de réalisme. Mais il fallait encore situer dans ce cadre une intrigue attachante. En s’inspirant de la douloureuse histoire de ces enfants perdus au début de la guerre quand les populations fuyaient devant l’envahisseur, l’auteur du film « Aux Portes de Paris » a trouvé le sujet qui convenait. Et c’est à la fois sur la Zone, dans un abri misérable, et dans le luxueux appartement d’un grand industriel que se déroulent les péripéties d’une intrigue sans cesse imprévue, émaillée de « gags » du plus savoureux comique et de

grandes scènes d’émotion qui feront battre tous les cœurs sensibles et verser bien des larmes.

Il faut citer en tête d’une interprétation particulièrement bien choisie, l’amusant Armand Bernard uiq, dans un rôle de détective amateur, tour à tour marchand de journaux, laquais, employé du gaz, a réussi l’un ede ses meilleurs créations et déchaîne le fou-rire. A ses côtés, Josette Day, séduisante blonde, Lucien Galas et Maurice Maillot, jeunes premiers pleins de saveur, forment un trio bien attrayant. Abel Tarride a l’autorité que réclamait son rôle; Pierre Labry et Sino.ël ont campé deux silhouettes de vieux zoniers avec un pittoresque achevé et il faut en être avisé pour les reconnaître parmi les « indigènes » de la Zone qui forment à cette populaire histoire une figuration incomparable.

Signalons dans un court épisode T apparition de Gaby Morlay et le concours de Georges Till, le fameux ténor de l’Opéra, dont la voix chaude et magnifique laissera dans toutes les mémoires la belle romance « Aux Portes de Paris » qu’il a tout sépcialement créée pour ce film.

! MAISON ~ HUIS

J ules P eeters

Rue Houblonnière - 14 - Hopland TEL. 326.21 ANVERS - ANTWERPEN

Fondée en — Gesticht in 1870

TAPIS en tous genres TISSUS

TAPIJTEN

in allen aard

STOFFEN

LINOLEUM

etc. enz.

Magazijn van alle soorten gemaakte en ongemaakte GOEDEREN. Groote keus van alle soorten Werkkielen, Broeken, Overals, lange grijze- en Kakhi-frakken.

Groote keus in K1NDSKORVENGOED en BONNETERIE.

Wed. Â Nismans-Van Riel

Lange Beeldekensstraat, 144

(nevens de Wetstraat) - Telefoon 564.22

Dit huis heeft geen bij huizen


Vue de 1’ établissement des Sources.

L'EAU VIVE des Sources de Genval, jaillit d’une façon naturelle des profondeurs de la terre, sans aucun pompage ni autre moyen artificiel.

L’établissement est ouvert à la visite du public durant tout l’été, et l’accès à la Source permet ainsi, à chacun, de se rendre compte de la qualité naturelle des eaux minérales de Genval.

Les analyses effectuées par Monsieur Joly, Professeur de Chimie analytique à Y Université de Bruxelles, démontrent que l’eau de Genval est d’une pureté incomparable et que, par sa composition chimique, elle peut rivaliser avantageusement avec les meilleures eaux étrangères.

GENVAL

Source Bonne Fontaine Source Argentine

Service spécial pour -- -- particuliers -

non gazeuse gazeuse

Fr. 1,45

la bouteille 1 iitre

Dépôt: 105, rue Everaerts, Anvers Téléphone: 574.60

Voor de film « Turandot, prinses van China », heeft de UFA in Neu Babelsberg Pekings beroemden keizerstuin in het atelier gebouwd — en zoo fantastisch gebouwd dat men zich midden in China waant en de stralende Jupiterlampen voor de Chineesche wonderzon houdt. De be-toovering van de Chineesche sprookjessfeer, de poëzie van de Chineesche schilderijen, de romantiek van het land der eeuwige zon heeft een toovenaar in een reusachtig net opgevangen en precies voor de poorten van Berlijn naar Neuba-belsberg gebracht.

Hoog boven de zich sierlijk van heuveltje tot heuveltje welvende brug ziet men geen Jupiterlampen, zoo gefascineerd is men, men ziet slechts den hemel van het

wonderland. Liefelijke klokjes klinken fijn, wanneer een menschenvoet deze brug betreedt. De weg komt van uit het verborgene — misschien is het een tempel, misschien is het een prieel, in elk geval is het meesterlijke Chineesche architectuur. En grotten en steenen en wegen en groen, hemel en bruggen en tempels — de sprookjesachtige tuin van Peking van den keizer van China — deden mij, die in de UFA-ateliers reeds de heele wereld bereisde, verbaasd staan. Welk een pracht.

Maar ik stond in den weg! Een onzachte stoot bracht mij tot de werkelijkheid terug. « Pardon Chinees! » stamelde ik bescheiden — lieve hemel, wat wemelt he thier van Chineezen! Ik heb nooit


geweten dat er zooveel mooie Chineesche vrouwen bestaan. Plotseling sta ik stil. Allemachtig, dien dikken daar kèn ik toch? Wie is dat ook weer? Een der blanke mannen vraag ik — nog heeiemaal onder den indruk, dat ik veronderstel, dat ik Chineesch ken en dat de gele man mij niet verstaat — Pardon, wie is die dikke man daar, met dien enormen draak over dedoor n gele kimono bedekte buik? Hij lacht. « Wat, kent u die niet? » « Neen. » — « Maar meneer, dat is toch de keizer van China! » — « Wat zegt u, wie? De keizer van China! »

Ik trek een alleroogelukkigst gezicht, maar als wel opgevoed mensch zeg ik « Dank u ». Doch mijn blanke zegsman is nog niet uitgesproken. « Wanneer hij weer in civiel loopt, kunt u « meneer Schaeffers » tegen hem zeggen ». Natuurlijk, het is Willi Schaeffers. Hoe de men-schen zich kunnen veranderen!!!

Reeds roept de regisseur Gerhard Lamprecht: « Meneer Schaeffers, opname!! » en de productieleider Günther Sta-penhorst kijkt als een echte keizer over zijn wereld.

De opnam ebegint. Trotsch staat de keizersdochter voor zich uit te staren. Allemachtig, wat is die knap! Dat is toch —? Die ken ik toch? Ach ja, dat is Käthe von Nagy. Käthe als Turandot. En hoe schitterend speelt zij die scène! Vol angst, vol gespannen verwachting kijkt zij naar Ka-laf. Zal hij het raadsel oplossen? Zal hij het antwoord geven, waarop zij zoo vol verlangen wacht? De angst in Turandot’s oogen maakt haar alleen nom mooier!

Kalaf staat voor haar, op zijn gezicht is te lezen, dat hij zeker is van zijn overwinning. Wonder boven wonder — deze vreemdeling is Pierre Blanchar — de van zijn overwinning zekere man van vandaag. Hij kijkt naar de kleine, angstige, domme, lieve prinses, en spreekt dan de verlossende woorden uit: « Witte muizen!» Hoe jubelen lurando's oogen — zij is geheel en al in de war — zij zou het hoofd van Kalaf in haar handen willen nemen —- doch daar komt keizer Schaeffers aangewaggeld en vraagt: «Is ’t zoo?» en als uit vere werelden klinkt het antwoord « Ja ». Dit was en scène uit de groote UFA-film « Türandot, Prinses van China », welke binnenkort zal worden uitgebracht.

Ateliers 99IV E O R E C ”

Brevet N° 403.809 -- Société anonyme -- Tél. N° 704.81

RUE SOLVYNS, 25, ANVERS

MOTIFS LUMINEUX ALI NEON

Fabrication — Location — Réparations — Entretien.

_MnSi;ilS FABRICANTS A ANVIIRShhmm

HUIS - 1899 - MAISON

A. BARONHEID

KOOPT HIE£ UWE ACHETEZ ICI VOS

UURWERKEN MONTRES

JUWEELEN BIJOUX

ZILVERWERK ARGENTERIE

Overgroote keus voor geschenken aller aard Grand choix pour cadeaux en tous genres

Prijzen voor ieders beurs Prix à la portée de chaque bourse

ALLE HERSTELLINGEN TOUTES REPARATIONS

Offerandestraat, O R rue de l’Offrande

tegenover « Magic Palace » en face du « Magic Palace » • h


LO BE

Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu

son

surnom —

L'AME DU CITRON

S = LONDON

PROCHAINEMENT

TRUE! S VAN AALTEN

dans

HISTOIRES DE LA

FORET VIENNOISE

de Oscar STRAUSS


LE CINÉMà ET LES ARTS PUSHES

« Interciné » publie sur ce sujet une intéressante étude Jan Kucera.

Citons:

La photographie a été la caus~e de l’évolution du cinéma vers le théâtre, parce qu'en substituant la réalité crue au produit de la fantaisie, elle a éliminé l’esprit créatif de 1 artiste. Les conséquences de cet état de chose sont encore assez sensibles aujourd’hui: la réalité photographiée n’a pas été considérée comme art pictural, mais uniquement comme reproduction de scènes théâtrales. Et c’est ains1 que la tradition des arts plastiques s’est trouvée brusquement interrompue. Attaché au char de la photographie, le cinéma

Société Anonyme

Longue rue des Images, 264 ANVERS

TELEPHONE: 570.40

Tous CHARBONS pour foyers domestiques et l’industrie.

Qualités et Poids garantis.

Monopole de Vente des Charbonnages d’Hensies-Pommerœul pour les:

Briquettes « FERMOUL H. P. », 10 K»* Briquettes « FERMOUL SARTIS », 3 K°* Boulets « ROMUI/US », 20 gr.

Boulets « SPECIAL », 45 gr.

Fournisseurs de la Société Royale de Zoologie d'Anvers.

sert d'autres dieux, et non plus l’art de l’image. Chaque fois qu’un metteur en scène sent que le cinéma est essentiellement un art d image, et qu’il observe la réalité comme matière picturale; chaque fois qu’il arrive à considérer aussi le visage humain comme matière à image, son œuvre acquiert une force d’expression extraordinaire. Rarement la cinéphotogra-phie atteint ce résultat, auquel atteint au contraire spontanément le dessin animé, qui nous rappelle donc la véritable mission de la cinématographie et nous fait reconnaître que cette dernière, pour exploiter les possibilités de la photographie, elle s’est engagée sur une fausse route.

Signalons qu’en raison de la situation internatonale, « Interciné » suspend son édition internationale.

Ziet naar onze

LUCHTERS

LAMPEN

WANDLICHTEN

THEO CORLUY

23, OMMEGANCKSTRAAT, 23 Telefoon: 307,11 - ANTWERPEN

PruJtkarij Le Voa-vau Kleef, Ruodeetreet, 44, Antwerpen

AUX FORGES DE VULCAIN

Florent Verstrepen

St.Jacobsmarkt, 97, Antwerpen

Telefoon: 214.73 -- Handelsreg. 424

Algemeen verdeeier voor Antwerpen der vermaarde vulhaarden

«RECORD»

der Fabrieken "Les Fonde-lies Bruxelloises”

KACHELS - CUISINIEREN - GASVUREN

Voor vlug, goedkoop en verzorgd

DRUK- EN BINDWERK

ééne firma:

De Vos-van Kleef

Roodestraat, 44 — Antwerpen Telefoon: 337.08

BLEEKERIJ BLANCHISSERIE

WILRIJCK”

H. DE DECKER-GOOREMANS

318, HEISTRAAT — RUE DE LA BRUYERE, 318 Telefoon Nr. 787.92 WILRIJCK

Specialiteit van Cols, Manchetten en Manshemden

KIL0WA8CH aan 2,25-3,50

Ik gelast mij met alle Nieuwwasscherij en Verwerij

Spoedige bediening. Verzorgd werk.

Prijsopgave op aanvraag

Spécialité de Cols, Manchettes et Chemises d’Hommes

LAVAGE au kilo fr. 2,25 3,50

Je me charge de tout Lavage à Neuf et Teinturerie

Service rapide. Travail soigné.

Prix sur demande


TS

HOMMES-JEUNES GENS - ENFANTS

Offset frDE SMET rue des WaP Fors 14-16 Anvers. TeP: 209.05

BON COIN

AVAKOSTA&C?

La maïs on qui inspire confiance